Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - corinthiens13

Pages: 1 ... 40 41 [42] 43 44 ... 61
616
Keeping the wording simple... Not an easy task, huh?  >:D

Not at all!  :-\ But we have an awesome team here  :yellow-meeple:

617
In my mind, I think of occupied spaces by:
* 1 halfling tile
* 2 haflings tiles
* 1 square tile
* 1 double-sized tile

So the mechanics address occupied spaces, but affect all the tiles overlapping that space.
- You score by occupied space (normally equivalent to a [square] tile)
- Adjacency is based on tiles overlapping an adjacent space to a given one.
- Ranges based on spaces and the action involved (deploying a meeple, capturing a meeple, moving the dragon) affects any tile overlapping that space. For eaxmple, the dragon would eat all the meeples on a double-sized tile as soon as it reaches the tile, but each half of the tile will be considered individually for its movement (you allways follow the underlying square grid).

The Reference Pages were using "tile" (basic case) or "occupied space" (with halflings and/or double-sized tiles) depending on the expansion selected. I will have to revisit everything...  :o

Yes, the result is the same. I prefer the wording below because it allows to keep the word "tile" in the rules and scorings, same as what the official rules do  :yellow-meeple:

I used this wording on my French order of play, seemed easy enough to understand, and replaces tons of clarifications:

A space is considered as occupied as soon as a single halflings is placed in it. A space occupied by two halflings is considered as a single tile for actions and evaluations (it takes one movement of the dragon to cross a space occupied by one or two halflings).
A double-tile is considered as two tiles for actions and evaluations (it takes two movements of the dragon to cross it), but the whole is affected as soon as part of the double-tile is affected by an action (the dragon eats the figures of the entire double-tile as soon as it reached one of its two spaces).


It's a bit like saying a tile = a square space for actions and evaluations (double tile = 2 tiles, two halflings in a single space = 1 tile).

Clarifying it like this allowed me to then keep the word "tile" for the rest of the rules and the scorings, as this is the word used by the official rules (road = 1 point per tile, city = 2 points per tile).  :yellow-meeple:

618
I used this wording on my French order of play, seemed easy enough to understand, and replaces tons of clarifications:

A space is considered as occupied as soon as a single halflings is placed in it. A space occupied by two halflings is considered as a single tile for actions and evaluations (it takes one movement of the dragon to cross a space occupied by one or two halflings).
A double-tile is considered as two tiles for actions and evaluations (it takes two movements of the dragon to cross it), but the whole is affected as soon as part of the double-tile is affected by an action (the dragon eats the figures of the entire double-tile as soon as it reached one of its two spaces).


It's a bit like saying a tile = a square space for actions and evaluations (double tile = 2 tiles, two halflings in a single space = 1 tile).

Clarifying it like this allowed me to then keep the word "tile" for the rest of the rules and the scorings, as this is the word used by the official rules (road = 1 point per tile, city = 2 points per tile).  :yellow-meeple:

619
And I need to keep using English to avoid losing my language skills (I didn't write or speak German for about 6 years now, and I feel it's becoming a lot harder whenever I need to write or speak German, I don't want this to happen with English too)  :yellow-meeple:

But as there seems to be quite some French speaking users here, and more and more French ressources, maybe it could be useful to add a "French" section in the download area, with subsections "official rules", "fan expansions", "other".

So we wouldn't spam the rest of the download section with our French files, and it'd be easier for us to find the French ressources.
What do you think?

620
Official Rules / Re: French version of the rules in pdf
« on: January 28, 2021, 02:46:27 AM »
Hi Gagoune,

Maybe you can add the demo version you did also translate on the first post's list  ;)

And a link to your new thread with fan expansions.  :yellow-meeple:
Hi Corinthiens13,
You're right! I'll do it.  ^-^
For the link, it's already done... Maybe misplaced...  :-[
Where do you think it would be good to place it?

Oh, I didn't see the link.

Maybe you can add a title Fan made expansions: See this thread (link)  :yellow-meeple:

621
We can also revolt, a word you always like to use, and tell HiG that they are wrong and should consider a better and more consequent solution. You already have my support. And Meepledrone's  8)

 :)) :))

622
I'd suggest that, when we use german/dutch/japanese monasteries by replacing base game tiles, then they become part of base game features as long as they are played as a base game feature.

So a ringmaster placed as a monk on a German monastery replacing base game tiles still gets his ringmaster bonus  :yellow-meeple:

But not when you place the ringmaster on a similar abbey of Darmstadt monastery?
It is a shame, but no, according to those clarifications...

And not when you don't replace the base game monasteries by German monasteries?
It's a shame too, but then they are an expansion not part of the base game, so...  :'(

But at least I think we can save something by considering the German monasteries are part of the base game if they replace base game monasteries, that's the least we can do  :yellow-meeple:

623
Now stating that you only get a bonus for a base game feature is really stupid. You get the bonus for a monastery, but not for an abbey, shrine, etc., features that work according to the exact same mechanics. Where is the logic behind this?

And what about German Monasteries/Dutach(Belgian) Monasteries/Japanese Buildings.

Direct in rules are, that you have to remove original Monasteries and replace them with new one.

Then Ringmaster not applies for German Monasteries, because it's expansion, event that replace basic game feature?

I'd suggest that, when we use german/dutch/japanese monasteries by replacing base game tiles, then they become part of base game features as long as they are played as a base game feature.

So a ringmaster placed as a monk on a German monastery replacing base game tiles still gets his ringmaster bonus  :yellow-meeple:

624
Official Rules / Re: French version of the rules in pdf
« on: January 27, 2021, 11:20:51 PM »
Hi Gagoune,

Maybe you can add the demo version you did also translate on the first post's list  ;)

And a link to your new thread with fan expansions.  :yellow-meeple:

625
Wow, you're crazy to start working on this  :o :o :o

Congratulation, + 1 merit  :(y) :yellow-meeple:

626
Official Rules / Re: Order of play in french
« on: January 27, 2021, 11:11:14 PM »
Hi corinthiens13,
I really love this 6.4 version ! I think the file is really easy to use and nice to get in a printed version in the box ! :))
Everything is clear and the colors add a lot to remerber in wich part of the book you are...  ;)
And the last page is a really good idea !  8)
What a work !
+1 merit from me !  ^-^

Thanks Gagoune  ;)

Poor Corinthiens13 is gonna hate me... I asked some questions for confirmation of previous clarifications and everything was flushed down the toilet.  :o

So more changes to come.

No problem, it's a neverending challenge with Carcassonne...  As long as you accept that the count may be moved even if we choose not to place a meeple in the city of Carcassonne for CII :P :)) :)) :)) You've got even more work to do with WICA !

And I like those clarifications. The one about the ringmaster is a shame, but others are, in my opinion, simplifying the rules (double tile = two spaces for every actions and evaluations, but they're both affected if one is (tower, dragon, vodyanoy, plague); one halfling = one tile for every action and evaluation, two halflings = one tile for every action and evaluation too, there's no more exceptions and subtilities)  :yellow-meeple:


627
Thanks Meepledrone for those clarifications! I think they will make the game easier to explain and understand  ;)

Especially for the barn!  :yellow-meeple:

628
When translating a rule but focusing on a single (or just a few) words, ALWAYS translate them one by one after translating the whole phrase. That is a translation basic rule  ;)

1. Phrase translation:
"Dein Zirkusdirektor zählt als normaler Meeple. Er hat in den Erweiterungen dieselben Fähigkeiten wie ein normaler Meeple."
=
"Your ringmaster counts as a normal meeple. In the expansions it has the same abilities as a normal meeple."

2. Word translation
Fähigkeit = Ability, capability, skill, faculty, property, competence, efficiency, aptitude.

3. Definition translation
Search for the german definition (here for example: https://www.duden.de/rechtschreibung/Faehigkeit)
And translate it to english.
Fähigkeit = geistige, praktische Anlage, die zu etwas befähigt; Wissen, Können, Tüchtigkeit
Fähigkeit = mental, practical disposition that enables something; Knowledge, ability, proficiency


And only then you can start searching for conclusions. But simply translating a phrase and then focusing on a single word to build a conclusion makes no sense  :yellow-meeple:

PS: That's how I knew the count may be moved even if we didn't place a meeple in the city of Carcassonne (CII only), German rules for CII are clear about that  :P (speaking some German is of course another advantage)


629
Official Rules / Re: Placing a meeple in the city of Carcassonne
« on: January 27, 2021, 08:11:51 AM »
Note that every example that were mentioned in this thread to argue that we can not move the count only were from CI, never from CII  ;)

630
Official Rules / Re: Placing a meeple in the city of Carcassonne
« on: January 27, 2021, 08:02:45 AM »
I agree that maybe Andres does not know this expansion in detail.

I just remembered the official variants for the movement of the Count that HiG released for C1:
https://wikicarpedia.com/index.php/Count,_King_and_Robber#Official_variants_.5B11.5D

Please check the wording of the variants. I underlined the interesting parts (Note: by freely moving the Count, they are referring to the movement of the Count to any district of choice of the active player):
Quote
Even the aristocracy are subject to certain rules, and cannot simply do whatever they may want. The following variants take this into account and constrain the freedom of the Count. Using these variants will provide even more tactical possibilities. In both variants, the Count may no longer be freely moved, but rather:

* whenever a new meeple is deployed to the city of Carcassonne, the Count is moved clockwise to the next city district, or
* the Count is moved to whichever city district the new meeple is deployed to.

That's true, but those are CI rules, and they were totally different.

CI rule makes it clear that we may move the count only if we did place a meeple in the city:
Quote
When a player deploys a follower to Carcassonne, he or she may also move the Count to one of the City quarters.

CII rules have changed:
Quote
you may place a meeple in one of the four city districts (even if the Count is in that district). Then, you may move the Count to a district of your choice within the city of Carcassonne.

If they changed the rules, that's for a reason  ;)

If HiG wanted us to play with CI rule, they wouldn't have changed the rules for CII. And once again, the wording of CII German rules makes it clear that we may move the count even if we choose not to place a meeple:
Quote
If [...] you may place a meeple in one of the four city districts (even if the Count is in that district). Then, you may move the Count to a district of your choice within the city of Carcassonne.

If there was a dependency, it would be stipulated by "if you did the placement, you may...", or "after placing a meeple in the city of Carcassonne, you may...".

The French and German rules are even more clear, as they use furthermore, or moreover ("de plus" in French rules, "Zusätzlich" in German rules) instead of then. Those words DO NOT imply a dependency, they're just a more constructed way of saying "and also" (you may do this, AND you may also do that). English rules may not be clear enough by using "then", but German rules are clear (French too, maybe the reason why I didn't even think there could be a dependency before).

Pages: 1 ... 40 41 [42] 43 44 ... 61